Traducción financiera
Experta en traducción financiera y corporativa inglés – español en Madrid
Soy Gloria Gómez y ofrezco servicios de traducción profesional en la combinación inglés – español desde hace más de 10 años. Me especializo en la traducción de documentos corporativos de carácter económico y financiero que contienen tecnicismos y un elevado componente jurídico.
¿Qué es la traducción financiera?
La traducción financiera, también conocida como traducción económica, se ocupa de la traducción de documentos de carácter económico o financiero. Este tipo de traducción requiere un alto grado de especialización debido al gran número de tecnicismos que se suelen utilizar.
Además, muchos textos financieros contienen un elevado componente jurídico, por lo que la traducción financiera y la traducción jurídica están estrechamente vinculadas.
¿Qué tipos de textos se incluyen en la traducción financiera?
Los textos financieros son muy variados y pueden incluir desde productos y servicios bancarios, hasta folletos de emisión de valores, pólizas de seguros o informes de auditoría.
Por mi trayectoria, los textos que suelo traducir con más frecuencia son productos de inversión y documentos DFI (o KIIDs, por sus siglas en inglés), cuentas anuales y otros informes corporativos, como los de sostenibilidad y los estados de información no financiera, o EINF, que deben seguir los estándares GRI.
¿Por qué elegirme a mí?
Además de mi amplia experiencia en el sector, ofrezco un trato personalizado y cercano. Entiendo lo importante que es para ti recibir una traducción precisa y puntual, por lo que me aseguro de cumplir con tus expectativas y entregarte un trabajo impecable.